<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: נוער, נוער, נוער</title>
	<atom:link href="http://www.metargemet.com/archives/201/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.metargemet.com/new/archives/201</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 11:15:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: ענבל שגיב</title>
		<link>http://www.metargemet.com/new/archives/201#comment-614</link>
		<dc:creator>ענבל שגיב</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Oct 2010 06:56:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.metargemet.com/archives/201#comment-614</guid>
		<description>הי נדב, תודה.
אני מתרגמת, ומכירה מתרגמים, אבל האמת שהתשובה לשאלתך תלויה בהוצאות הספרים. הן אלה שקונות זכויות תרגום, ומחליטות מה לתרגם, איך ומתי.
השורה התחתונה היא, כמו תמיד, כסף. תרגום ראשון או שני של ספר יעשה רק אם ההוצאה צופה לו הצלחה מסחרית שתכסה את ההשקעה, לכל הפחות. לצערנו, מדע בדיוני לא נחשב עסק כלכלי במיוחד בארץ.
בשנים האחרונות רואים יותר ויותר תרגומים מחודשים לספרים שכבר תורגמו בעבר, ביניהם &quot;מעשה במעשה&quot; (יש לו עכשיו שם חדש, אבל אם תחפש לפי שם המחבר, א. א. מילן, תגלה אותו בקלות).
בשורה טובה נוספת: הוצאת כנרת-זמורה מאפשרת לאחרונה להזמין ספרים שאזלו מהמלאי בהדפסה אישית. בדוק באתר שלהם.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>הי נדב, תודה.<br />
אני מתרגמת, ומכירה מתרגמים, אבל האמת שהתשובה לשאלתך תלויה בהוצאות הספרים. הן אלה שקונות זכויות תרגום, ומחליטות מה לתרגם, איך ומתי.<br />
השורה התחתונה היא, כמו תמיד, כסף. תרגום ראשון או שני של ספר יעשה רק אם ההוצאה צופה לו הצלחה מסחרית שתכסה את ההשקעה, לכל הפחות. לצערנו, מדע בדיוני לא נחשב עסק כלכלי במיוחד בארץ.<br />
בשנים האחרונות רואים יותר ויותר תרגומים מחודשים לספרים שכבר תורגמו בעבר, ביניהם &#8220;מעשה במעשה&#8221; (יש לו עכשיו שם חדש, אבל אם תחפש לפי שם המחבר, א. א. מילן, תגלה אותו בקלות).<br />
בשורה טובה נוספת: הוצאת כנרת-זמורה מאפשרת לאחרונה להזמין ספרים שאזלו מהמלאי בהדפסה אישית. בדוק באתר שלהם.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: נדב</title>
		<link>http://www.metargemet.com/new/archives/201#comment-610</link>
		<dc:creator>נדב</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Oct 2010 14:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.metargemet.com/archives/201#comment-610</guid>
		<description>אחלה בלוג, ואחלה טעם יש לך בספרים.
רציתי לשאול, אם את מכירה מתרגמים, וכמובן מתרגמת בעצמך, תוכלי לענות לי למה את הספרים הכי טובים תירגמו פעם אחת, הוציאו במהדורה אחת ולא עוד?
דוגמאות: 3:0 לטובת בעלי הזקן, הקיבריאדה, מעשה במעשה, הפרדוקס האבוד, ועוד.
זה מקרה שרובם הגיעו מזמורה ביתן?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>אחלה בלוג, ואחלה טעם יש לך בספרים.<br />
רציתי לשאול, אם את מכירה מתרגמים, וכמובן מתרגמת בעצמך, תוכלי לענות לי למה את הספרים הכי טובים תירגמו פעם אחת, הוציאו במהדורה אחת ולא עוד?<br />
דוגמאות: 3:0 לטובת בעלי הזקן, הקיבריאדה, מעשה במעשה, הפרדוקס האבוד, ועוד.<br />
זה מקרה שרובם הגיעו מזמורה ביתן?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ענבל שגיב</title>
		<link>http://www.metargemet.com/new/archives/201#comment-609</link>
		<dc:creator>ענבל שגיב</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 09:57:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.metargemet.com/archives/201#comment-609</guid>
		<description>מאמר מצוין על האכזבה המתעוררת פעמים רבות בקריאה מחודשת של ספרים אהובים מן הילדות:
http://www.tor.com/blogs/2010/09/the-suck-fairy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>מאמר מצוין על האכזבה המתעוררת פעמים רבות בקריאה מחודשת של ספרים אהובים מן הילדות:<br />
<a href="http://www.tor.com/blogs/2010/09/the-suck-fairy" rel="nofollow">http://www.tor.com/blogs/2010/09/the-suck-fairy</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: מרב</title>
		<link>http://www.metargemet.com/new/archives/201#comment-554</link>
		<dc:creator>מרב</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 07:47:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.metargemet.com/archives/201#comment-554</guid>
		<description>וגם העי&quot;ג של דאל בתרגומו המצויין של אורי בלסם. התחלתי אתמול בלילה להקריא לעדי בת ה-8 והתגלגלנו מצחוק (&quot;אני ענק נחמד! אני ענק פוצי-מוצי!&quot;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>וגם העי&#8221;ג של דאל בתרגומו המצויין של אורי בלסם. התחלתי אתמול בלילה להקריא לעדי בת ה-8 והתגלגלנו מצחוק (&#8220;אני ענק נחמד! אני ענק פוצי-מוצי!&#8221;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: אביגיל</title>
		<link>http://www.metargemet.com/new/archives/201#comment-552</link>
		<dc:creator>אביגיל</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 15:37:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.metargemet.com/archives/201#comment-552</guid>
		<description>פוסט מצויין
אני יכולה להגיד ש:ניקולא, ארטמיס, טרזן וכמובן פרסי הם בלוקבסטרים אצל א&#039; בן השמונה שלי.
מתוך הרשימה הוא ניסה ולא אהב מסיבות שונות (ובעיני בעיקר כי זה קצת מוקדם מדי): הקמע, הקלברי פין, חיי קסם, הבריון של ארצ&#039;ר, טובי לולנס.

את שלוש אפס לטובת בעלי הזקן חיפשתי בשבילו בספריה ולמרבה הצער הוא נמצא בבית אריאלה רק במחסן העיון. זה זכור לי כאחד הספרים שהכי אהבתי בילדותי ואני נורא רוצה שיקרא אותו. כנראה שנצטרך לשנורר מהדודה. (קרשנדו ואני שגם זכרתי כספר אהוב במיוחד נזנח אחרי כמה פרקים. אכן אין צדק בעולם).

א&#039; ממליץ לנמרוד על סדרה חדשה שהוא קורא בשקיקה בימים האחרונים: סדרה של צרות מאת למוני סקוט. נדמה לי ש5 מתוך 13 כבר תורגמו לעברית.

ממש היום לקחנו בספריה גם ספר של פוצ&#039;ו - המורה שמילקיהו. אני נורא אהבתי ספרים שלו בילדותי ומעניין לדעת אם הוא על-זמני.

(אני מקווה להמשיך ולפטפט בכנס...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>פוסט מצויין<br />
אני יכולה להגיד ש:ניקולא, ארטמיס, טרזן וכמובן פרסי הם בלוקבסטרים אצל א&#8217; בן השמונה שלי.<br />
מתוך הרשימה הוא ניסה ולא אהב מסיבות שונות (ובעיני בעיקר כי זה קצת מוקדם מדי): הקמע, הקלברי פין, חיי קסם, הבריון של ארצ&#8217;ר, טובי לולנס.</p>
<p>את שלוש אפס לטובת בעלי הזקן חיפשתי בשבילו בספריה ולמרבה הצער הוא נמצא בבית אריאלה רק במחסן העיון. זה זכור לי כאחד הספרים שהכי אהבתי בילדותי ואני נורא רוצה שיקרא אותו. כנראה שנצטרך לשנורר מהדודה. (קרשנדו ואני שגם זכרתי כספר אהוב במיוחד נזנח אחרי כמה פרקים. אכן אין צדק בעולם).</p>
<p>א&#8217; ממליץ לנמרוד על סדרה חדשה שהוא קורא בשקיקה בימים האחרונים: סדרה של צרות מאת למוני סקוט. נדמה לי ש5 מתוך 13 כבר תורגמו לעברית.</p>
<p>ממש היום לקחנו בספריה גם ספר של פוצ&#8217;ו &#8211; המורה שמילקיהו. אני נורא אהבתי ספרים שלו בילדותי ומעניין לדעת אם הוא על-זמני.</p>
<p>(אני מקווה להמשיך ולפטפט בכנס&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

