logo

ענבל שגיב, מתרגמת

עמודים קבועים

בזמן האחרון

נושאים

קולגות

ניהול

אתר במערכת

רצח בקריצה

22/12/2013

חדש בתרגומי בהוצאת כנרת זמורה ביתן – “רצח בקריצה” מאת אלי נייט. wink

עד כמה אתם מכירים את מי שאתם אוהבים?
חייה של קייט מעוררים קנאה: בית יפה, משפחה אוהבת ובעל מושלם.
עד שלילה אחד פול שב הביתה מאוחר, שתוי ומגואל בדם, וממלמל שהרג מישהו. בבוקר הוא טוען כי מדובר בבדיחה לא מוצלחת של שיכור.
כשמתגלית גופתה של אישה צעירה ומושכת שעבדה אצל פול, חשדותיה של קייט שולחים אותה למסע חיפושים נואש אחר האמת שמאיימת לרסק את החיים המושלמים שלה. אבל ככל שהשקרים מצטברים, האמת מתערפלת.

אהבתי לתרגם את הספר, והוא מצוין לדעתי. דמותה של קייט אמינה וסוחפת, החל מגילוי הלב שלה לגבי אופיה של מערכת היחסים בינה ובין בעלה ודרך תגובותיה לאירועים שמטלטלים את שלוותה הבורגנית. קהילת “ספרי מתח” בפייסבוק הזמינה את הסופרת להשיב על 10 שאלות עליה ועל הספר, ונייט אמרה שהיא גאה שהצליחה לשלב קלאוסטרופוביה ביתית עם דרמה קצבית. ואכן, הגיבורה שהתחילה את הספר ספונה בחדר השינה החמים שלה מסתערת על העולם כולו כשהנסיבות מאלצות אותה לעשות זאת.



4 תגובות »

  1. מיקה כתב\ה:

    שלום ענבל. כבר כתבתי לך תגובה על הפוסט של “עיר של מלאכים נופלים” ולא ענית על השאלה ששאלתי, אולי לא ראית. בכל מקרה השאלה שלי היא אם את יכולה להעלות השערה מתי יצא לחנויות הספר הבא בסדרת בני הנפילים, “עיר של נשמות אבודות”.
    אני ממש במתח, אם תוכלי לגלות זה יעשה לי את היום !
    אני אבדוק כל כמה זמן אם ענית לי..

    27/12/2013 בשעה 4:42 pm

  2. Inbal Saggiv כתב\ה:

    הי מיקה,
    לצערי, אני לא יודעת מתי יצא הספר.
    כדאי לברר אצל הוצאת גרף באתר שלהם או בדף הפייסבוק של בני הנפילים.

    27/12/2013 בשעה 7:35 pm

  3. מיקה כתב\ה:

    אוקי, תודה רבה לך.

    28/12/2013 בשעה 10:12 am

  4. ענבל שגיב, מתרגמתמה יש בשם (עט)? - ענבל שגיב, מתרגמת כתב\ה:

    […] תחת כל שם אחר.” אבל הסופרת אלי נייט, שאת ספרה “רצח בקריצה” תרגמתי, משתמשת בשם עט, ומסבירה מדוע ואיך במאמר […]

    08/05/2016 בשעה 9:23 am

כתיבת תגובה